東坡解：Hokkien Spanish Historical Document Series IV: Dictionarium Sino-Hispanicum
製造商/作者：Fabio Yuchung Lee（李毓中）, Tsung-jen Chen（陳宗仁）, José Luis Caño Ortigosa, Wen-cheng Shih（石文誠）, Regalado T. José, Louis Ianchun Ng（吳昕泉）
This manuscript is a collection of the Biblioteca Angelica in Rome, Italy. It was compiled by the Jesuit Pedro Chirino with collaboration of some Chinese people in the Philippines in 1604. The manuscript used by the Spanish for learning Hokkien is divided into two parts: a miscellaneous assortment of words and a list of daily expressions. The former follows the contents of zazi (雜字), a book that was popular in Southern Fujian, and contains words of daily life, whereas the latter is a selection of daily sentences. Beside the words and expressions, corresponding Spanish words and transcriptions of Hokkien pronunciation are also provided. This manuscript is the earliest known text regarding the linguistic exchange between the Spanish and the Hokkien people, making it a valuable asset of Memory of the World.